Characters remaining: 500/500
Translation

hoài phí

Academic
Friendly

The Vietnamese word "hoài phí" means "waste" or "squander." It refers to using resources, time, or opportunities in a way that is not effective or beneficial, leading to a loss.

Usage Instructions:
  • "Hoài phí" is often used with nouns that represent things that can be wasted, such as time, money, or resources.
  • It can be used in both casual and formal contexts.
Examples:
  1. Hoài phí thì giờ - "to squander one's time"

    • Example: "Nếu bạn không lên kế hoạch, bạn sẽ hoài phí thì giờ." (If you don’t plan, you will squander your time.)
  2. Hoài phí tiền bạc - "to waste money"

    • Example: "Anh ấy hoài phí tiền bạc vào những thứ không cần thiết." (He wastes money on unnecessary things.)
Advanced Usage:

In more advanced contexts, "hoài phí" can be used to discuss concepts like opportunity cost or the inefficiency of resource allocation. For instance, in a business context, one might discuss "hoài phí nguồn lực" (waste of resources) when evaluating project efficiency.

Word Variants:
  • "Hoài phí" can be used in different tenses or forms, such as:
    • "Hoài phí hóa" - to turn into waste (verb form)
    • "Sự hoài phí" - wastefulness (noun form)
Different Meanings:

While "hoài phí" primarily means waste or squander, it can carry a slightly negative connotation when referring to behavior. It implies a lack of care or consideration in managing resources.

Synonyms:

Some synonyms of "hoài phí" include: - Lãng phí - also means waste or squandering, often used interchangeably. - Tổn thất - refers to loss, which can also imply waste in certain contexts.

Summary:

"Hoài phí" is an important word in Vietnamese that can describe the act of wasting time, money, or resources.

  1. Waste, squander
    • Hoài phí thì giờ
      To squander one's time

Comments and discussion on the word "hoài phí"